巩顿首再拜 ,翻译舍人先生 :
去秋人还,赏析蒙赐书及所撰先大父墓碑文 。寄欧重复观诵 ,阳舍原文感与惭并。人书夫铭志之著于世 ,翻译义近于史,赏析而亦有与史异者 。寄欧盖史之于善恶,阳舍原文无所不书,人书而铭者,盖古之人有积德行善材行志义之美者,翻译惧后世之不知 ,赏析则必铭而见之。或纳于庙,或存于墓 ,一也 。苟其人之恶 ,则于铭乎何有?此其所以与史异也。其辞之作 ,所以使死者无有所憾,生者得致其严。而善人喜于见传,则勇于自立;伪君子无有所纪 ,则以愧而惧。至于通材达识,义烈节士,嘉言善状 ,皆见于篇,则足为后法。警劝之道,非近乎史 ,其将安近 ?
及世之衰 ,为人之后代者,一欲表扬其亲而不本乎理 。故虽伪君子,皆务勒铭,以夸后世